一日一英会話

2020年1月27日 06:20

Beat a dead horse(むだ骨を折る)英会話レッスンのKris先生の英語慣用句 No.2507

英会話レッスンの担当の Kris 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。

Beat a dead horse


Meaning: Waste efforts on something when there is no chance of succeeding or changing the situation.

物事がうまくいったり状況を変えたりできるチャンスがないものについて、無駄な努力をする。


How to use: Is it beating a dead horse to ask you to forgive me?

あなたに許してほしいとお願いするのは無駄でしょうか?


目的や興味、理由がないのに主張したり、続けたりすることを言います直訳すると「死んだ馬にむち打つ」となりますが、それが無駄な行為とは誰の目にも明らかなことです。よって、解決済の問題について論議したり、誰も興味をもたなくなった話を継続する例えになっています。beat のかわりに flog ということもあります。同じく「むち打つ」という意味の動詞です。


英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。
http://www.ihcway.com/beatadeadhorse.mp3