一日一英会話
2019年12月16日 11:21
Smell like a rose(立派とみなされる) 英会話レッスンのKris先生の英語慣用句 No.2488
英会話レッスンの担当の Kris 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Smell like a rose
Meaning: To have people believe you are good and honest after a difficult situation that could have made you seem bad or dishonest.
自分が悪く不誠実と見えたかもしれない困難な状況の後で、人々に自分は良い人で誠実だと信じさせること。
How to use: When the results of the fraud investigation were announced, he came out smelling like a rose.
詐欺についての捜査結果が発表されると、彼は潔白で立派な人物だということになった。
直訳すると「薔薇のように香る」となり、一見何か美しさとかかわりのある言葉かと思いますがそうではなく、徳があって尊敬される人物だとみなされることを言う比喩の表現です。
美しく香りのよい薔薇は、立派で誰からも好かれ、非難されないことの例えですが、その実、裏では悪い事をしているがという意味を持つ場合があります。特にスキャンダルやマイナスの状況に関わらず潔白に見える、というニュアンスがあります。
よく "come out smelling like a rose" というフレーズとして用いられます。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。