一日一英会話
2019年10月21日 10:07
Die in harness(殉職する)英会話レッスンの Kris先生の英語慣用句 No.2454
英会話レッスンの担当の Kris 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Die in harness
Meaning: To die while actively employed or still at the age or physical condition to do so.
元気に仕事をしている際に亡くなる。または年齢や体力的に仕事ができる状態で、亡くなる。
How to use: Carl passed away at the age of 35. It's always a shame when someone dies in harness.
カールは35歳で亡くなった。誰かが働き盛りで亡くなったと聞くと、いつも残念に思う。
犬の散歩時などに胸から腹にかけて装着する胴輪をハーネスといいますが、もともと harness とは、馬具の一種で、馬車馬に帯のように装着する引き具のことを言うそうです。そして in harness というと、馬が馬具をつけていることの他、人が仕事中であることも意味します。
このことから、die in harness とは、人が職務中に亡くなって殉職することを指す表現となっています。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。