一日一英会話

2019年10月 2日 12:38

Don't look a gift horse in the mouth(もらい物にケチをつけてはならない) 英会話レッスンの Kris先生の英語慣用句 No.2441

英会話レッスンの担当の Kris 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。

Don't look a gift horse in the mouth

Meaning: Don't be ungrateful when you receive a gift.
贈り物をもらったら、感謝のない態度をとってはいけない。

How to use: This is not the gift I was hoping for, but my philosophy is don't look a gift horse in the mouth.
これは私の欲しかったプレゼントではないが、人からもらった物に文句を言わないのが私の哲学だ。

look a gift horse in the mouth で、もらい物にケチをつけたり、あらを探したりする意味になります。通常、例文のように否定形で使われ、「ケチをつけるな」という、戒めの教訓なります。
人や、他の動物もそうですが、馬の年齢も歯を見てだいたいわかるそうで、昔は馬を買う時に商人から言われた年齢に違いがないかなど、歯を見てチェックしたそうです。
言われたことを信用しない、疑っているようなしぐさなので、転じて、 もらい物にケチをつける意味になったそうです。実際のもの以外にも、他人から受けた親切にももちいられるようです。
たしかに趣味の合わないお土産なども、せっかくもらっても困ることがありますね。みうらじゅんさんの造語「いやげもの」という言葉があるくらいですから。

英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。