一日一英会話
2016年9月29日 15:46
The devils in the details ( 悪魔は 細部に宿る ) 英会話レッスンのMatt先生の英語慣用句 No.1414
英会話レッスンの担当の Matt先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
The devils in the details
Important information that is easily overlooked or unnoticeable.
重要な情報だが、うっかり見落としやすい、気づきにくいもの。
" It seemed like a great package; with a direct flight and taxi from the airport,
plus en-suite rooms. But the hotel had no swimming pool and was outside the
city center. It's true the devils in the details!"
一見すると、それは素晴らしい宿泊プランだ。飛行機は直行便だし、空港からはタクシーで行ける。プラス、バスルーム付きの寝室もある。
だが、そのホテルにはプールがなく、町のはずれにある。まさに"悪魔は細部に宿る"である!
もともと、ものごとは完璧になされなければならない、細部は重要である、という意味の " God is in the detail " ( 神は細部に宿る) という諺がありました。
細部にこだわる建築家や芸術家が好んで引用したようですが、この言葉から派生したのが、The devils in the details です。
「神」が「悪魔」になってしまったわけですが、こちらは、あらゆる細部に落とし穴が潜む、という意味で用いられます。
The devil is in the detail と、detail を質量名詞として単数扱いする場合もあります。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。