一日一英会話
2016年9月27日 13:05
Just deserts ( 当然の報い ) 英会話レッスンのMatt先生の英語慣用句 No.1412
英会話レッスンの担当の Matt先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
To be punished or rewarded in accordance to one's actions or behavior.
その人の行動、ふるまいに応じて罰せられたり、褒美を与えられたりすること。
" He had been spending most of his evenings gambling his money away.
Everybody warned him about this, and now his wife has left him. I suppose
you could say he got his just deserts in the end."
彼はほとんど毎晩、自分のお金をギャンブルにつぎ込んできた。みんなが彼に忠告をしたが、今や彼の妻も去って行った。
彼は最後に当然の報いを得たと言っていいかもしれない。
desert は砂漠という意味の他に、「当然の報い」という意味があります。後者の場合は通常、複数形で s をつけて用いられ、悪いことをした報い、良いことをした報い、どちらにも使われます。
just deserts とは、当然の報い、相応の結果を意味しますが、報いという意味のdesert は、このフレーズ以外では現在はあまり用いられることがないようです。
注意すべきはその発音とスペルです。desert というと、つい食後のデザートを思い浮かべますが、そのデザートはdessert で、アクセントも後ろに来ます(日本語でいうデザートの標準的な発音と似ています)。
一方、当然の報いのdesert は、アクセントが前に来ます。
just deserts といっても「デザートだけ」という意味ではありませんので、ご注意ください。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。