一日一英会話
2016年9月 1日 16:03
Don't put all your eggs in one basket ( 一つのことにすべてを賭けるな ) 英会話レッスンのMatt先生の英語慣用句
英会話レッスンの担当の Matt先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Don't put all your eggs in one basket
Be careful. Don't risk something.
気をつけて。危険を冒さないように。
" I told him not to gamble everything on the race favorite just in case it
comes in last!....You don't want to put all your eggs in one basket."
私は彼に、レースの本命馬にすべてをかけるのは、万一びりになる場合もあるんだから、やめなさい!全財産をつぎ込んで、失いたくはないでしょう、といった。
put all one's eggs in one basket を直訳すると、すべての卵を一つのバスケットに入れる、となります。
もし、そのようにしながら、バスケットを落としてしまえば、すべての卵が割れてだいなしになります。
つまり、一つのことに全ての希望や財産などを賭けたために、失敗するとすべてを失う、という意味になり、Don't put all eggs in one basket とは、一か八かで全てを賭けるのを戒めた言葉です。
put の他、 have も使われます。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。