一日一英会話
2016年8月16日 12:12
Pull one's socks up ( ふんどしを締めなおす ) 英会話レッスンのMatt 先生の英語慣用句
英会話レッスンの担当の Matt先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Pull one's socks up
To put more effort into something. To focus one's energy and try harder.
更なる努力をする。エネルギーを集中させ、もっと頑張る。
" She had been falling behind at school and everybody knew it.
So she was
told by the teachers to pull her socks up."
彼女は学校での成績が落ち続け、誰もがそれを知っている。
だから、彼女はもっと気を引き締めなさい、と先生たちに言われたのだった。
直訳すると、ソックスを引き上げる、となります。
字義通りの意味としては、だらしなくずり落ちたソックスを引っ張り上げてきちんと直すことですが、イディオムとしては、その人の行動・態度をより良くすることを意味します。
前提として、それまでの行動・態度が十分ではなかったことを踏まえ、もっと良くする、気を引き締める、奮起する、という意味になります。
このため正確に言えば、ふんどしを締める、ではなく、ふんどしを締めなおす、となります。
英語ではソックスなのに、日本語だとふんどしとなってしまうところが面白いですね。
当然ですが、目上の人には使うのは、あまりふさわしくない表現とされています。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。