一日一英会話
2016年6月25日 11:59
Be the apple of one's eye (愛おしい存在)マンツーマン英会話のKen先生の発音付き
マンツーマン英会話レッスンの担当のKen先生の1日1英会話です。
Be the apple of one's eye
Explanation- Favorite person or thing
好きな人、あるいは、好きなもの
Example - John is the apple of his mother"s eye.
He can get anything he wants.
ジョンは、母親にとって、かわいくてたまらない存在だ。ほしいものは何でも手に入る(母が買い与えてくれる)。
このappleは、食べ物としてのリンゴという意味ではありません。
古くは、目の中の瞳孔のかたちがリンゴに似ていると考えられ、また目は人間にとってとても大事であり、不可欠であることから、「非常に大切な愛おしい存在」を意味するようになりました。物よりは人について用いることが多いです。
大変愛おしい、「掌中の珠」をあらわすことから、日本語では「目の中に入れても痛くない」とも訳され、まさにその通りの意味ですが、英語の語源の「目」とは異なりますので、少々、気をつけたいポイントです。
ネイティブによる英語音声をお聞きになるには、下記のURLをクリックしてください。