一日一英会話
2016年5月14日 11:04
White knuckle ( 手に汗握る ) マンツーマン英会話のMatt先生の発音付き
マンツーマン英会話レッスンの担当のMatt先生の1日1英会話です。
An exciting and terrifying experience. A rollercoaster ride.
興奮するような、ぞっとするような経験。ジェットコースターに乗っているように、手に汗握ること。
"The last year has been a white knuckle ride for the company. First, we lost
our manager, then the CEO resigned, and now we are being bought out."
去年、うちの会社はスリリングな経験が続いた。まず、マネジャーがいなくなり、CEOが辞めた。そして、今、我々は買い取られようとしている。
knuckle とは、指の関節のことです。
緊張や恐怖から、拳を強く握り締めたり、何かをギュッとつかんだりすると指の関節の皮膚が白く見えます。
その様子から、white nuckle とは、単なる白い関節ではなく、「手に汗握る、ハラハラする」という意味になります。
例文の white-knuckle ride とは、ジェットコースター等、遊園地のスピードあるスリル満点の乗り物の意味ですが、比喩的に「恐ろしい経験、手に汗握る経験」を表します。
その他、形容詞として、white-knuckle driveやwhite-knuckle flight など、危うくてハラハラ緊張する経験に用いられます。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。