一日一英会話

2015年5月13日 11:35

That's one way of putting it(そうともいえる)マンツーマン英会話Anthony先生の発音付き

That's one way of putting it 

"Soraya is just okay at swimming." 
"Well, that's one way of putting it; she almost drowned in your above-ground pool*." 

「ソラヤの泳ぎはぎりぎりOKだな。」
「うん、そうとも言えるが。おたくの仮設プールでは溺れそうになっていたよ」

When someone states an opinion that is similar to yours, but differs in intensity, then you can say that their opinion is "one way of putting it". 

誰かが自分と似た意見を言ったが、ニュアンスの強さが違う時に使います。
putには物を置くという意味とともに、言葉で表現する・言うという意味があり、このイディオムでは「表現する・言う」のほうです。
「それを表現するのにはいくつもの方法があるが、あなたの表現もその中の一つですね」と相手を認めながら、自分との意見の微妙な違いを示します。

他にわかりやすい例でいえば、自分は今日の天気を暖かいくらいとしか思ってないが、相手が「とても暑い」とこぼした際に、 "That's one way of putting it; it's only 25 degrees out" (そうともいえるね、25度くらいだけど) と答えるわけです。

(注)*above-ground pools are very shallow. Drowning in one would be very difficult.

above-ground poolとは、土を掘って作るのではなく、仮設の置き型プールで、とても浅いものです。ふつう、ここで溺れるというのはありえないことです。


英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。