一日一英会話

2015年2月 3日 17:19

Better safe than sorry(転ばぬ先の杖)マンツーマン英会話 Maria先生の発音付き

Better safe than sorry

It is better to be careful than to risk making a big mistake .
大きなミスを犯すというリスクを負うよりも、用心する方が良い。

sorry (後悔したり残念がる)よりも、safe(安全)が大事だ、という意味のことわざです。
日本語としても、辞書を調べれば「君子危うきに近寄らず」「転ばぬ先の杖」「石橋を叩いて渡る」「備えあれば憂いなし」など、いくつも近いニュアンスのことわざが出てきます。
簡単でしかも便利な表現です。

"Should I bring my umbrella today?" 
"Better safe than sorry." 
「今日は傘を持っていったほうがいいかな?」
「うん。後で後悔するよりかはね」

下記のURLより英語ネイティブによる発音が聞けます。http://www.ihcway.com/BetterSafeThanSorry.mp3