一日一英会話

2015年1月26日 17:28

Cross the Rubicon(ルビコン川を渡る)マンツーマン英会話 Maria先生の発音付き

Cross the Rubicon

To pass a certain point where going back is impossible. 
引き返すことが不可能な場所を、通過すること。

ルビコン川とは、古代ギリシャにあった川です。
当時の法律では、軍隊をルビコン川の向こう(ローマ側)に渡らせてはいけないと決められていましたが、ローマ内戦においてカエサルがその法律に違反し、大軍を率いてこの川を渡りました。
この際にカエサルは「賽は投げられた」(The die is cast.)と叫んだとの言い伝えがあり、有名な故事となりました。
つまり「ルビコン川を渡る」とは、その後の運命を決定づけ、後戻りのできないような重大な決断・行動をするという意味として、使われています。

We need to think carefully about signing the contract before we cross the Rubicon.
ルビコン川を渡る前に、契約に署名するかどうか、慎重に考える必要がある。

英語ネイティブによる発音は下記のURLから聞くことができます。