一日一英会話

2014年12月11日 17:27

As poor as a church mouse(一文無し)マンツーマン英会話 Maria先生の発音付き

As poor as a church mouse 

Very poor. 
たいへんに貧しい。

動物に関連するイディオムが続いていますが、犬、猫に続き、今回はネズミに関する比喩表現です。

複数形であれば as church mice となります。また、最初の as は、省略されることも多いようです。

直訳すれば「教会のネズミのように貧しい」となりますがもともとはpoor ではなく、hungry as a church mouseと 言われていたそうです。
なぜなら、昔の教会は、台所も食料貯蔵庫もなく、不運にもネズミが教会にすみついたとしたら、食べ物が全くない状態で、飢えるばかりだったからです。
後に、hungry が poor に変わり、今の表現になりました。

Many college students are as poor as a church mouse.
多くの大学生は、素寒貧(一文無し)である。


英語ネイティブによる発音はこちらです。