一日一英会話
2014年8月 6日 18:19
Let sleeping dogs lie(寝た子を起こすな)マンツーマン英会話の担任Ella先生の発音付き
Let sleeping dogs lie
To avoid restarting a conflict.
揉めごとを再開しないよう、避けること。
直訳すれば、眠っている犬は、そのまま横たわらせてけおけ、となります。
日本語のことわざ「寝た子を起こすな」あるいは「触らぬ神に祟りなし」に相当します。
せっかく静かに寝ている犬を起こせば、再びうるさく吠えるためです。
このlieは、「横たわる」という自動詞です。発音もスペルも同じですが、「嘘をつく」のlieとは違いますので、ご注意ください。
lieは自動詞なので、犬を寝かせるという他動詞的な意味にするために、letを用いて使役形(?を?させる)にしています。
Instead of bringing up his past mistakes and arguing again, Shirley decided to let sleeping dogs lie.
彼の過去の失敗や口喧嘩のことを再び持ち出さないで、ことを荒立てないようにしようとシャーリーは思った。
英語ネイティブによる発音はこちらです。