一日一英会話

2014年8月 6日 18:19

Let sleeping dogs lie(寝た子を起こすな)マンツーマン英会話の担任Ella先生の発音付き

Let sleeping dogs lie

To avoid restarting a conflict. 
揉めごとを再開しないよう、避けること。

直訳すれば、眠っている犬は、そのまま横たわらせてけおけ、となります。
日本語のことわざ「寝た子を起こすな」あるいは「触らぬ神に祟りなし」に相当します。
せっかく静かに寝ている犬を起こせば、再びうるさく吠えるためです。

このlieは、「横たわる」という自動詞です。発音もスペルも同じですが、「嘘をつく」のlieとは違いますので、ご注意ください。

lieは自動詞なので、犬を寝かせるという他動詞的な意味にするために、letを用いて使役形(?を?させる)にしています。


Instead of bringing up his past mistakes and arguing again, Shirley decided to let sleeping dogs lie. 

彼の過去の失敗や口喧嘩のことを再び持ち出さないで、ことを荒立てないようにしようとシャーリーは思った。


英語ネイティブによる発音はこちらです。