英会話スクール・英会話カフェのIHCWAY
ビジネス英会話の実例集(Examples&Scenarios)です。ビジネス シーンにおける英語での同僚との会話例
「オフィスでの同僚との会話」をご紹介します。
ビジネスにおいて得意先とのコミュニケーションは大切ですが、それ以上に同僚とのコミュニケーションも大切にしたいものです。
日本語の対訳付きです。
Bell : I'm leaving for the day, Akira.
Yamamoto : Oh, so you're all caught up, then.
B : No, but I was able to get the bulk of it done today. I'm pretty sure that I can finish the rest of it in about two hours.
Y : Good. Off you go, then Take that well-earned rest.
B : Um, can I ask you a favor?
Y : Sure, anything.
B : If Emi, I mean Mr. Carter's secretary, asks for me or one of these files, please tell her everything will be ready by noon.
Y : Got it. The emphasis is on "by noon", right? That's supposed to soothe her nerves?
B : Exactly. Oh, can I ask you another favor?
Y : Well, it depends. I'm leaving in about an hour myself.
B : That's okay. If someone from IT shows up, tell him or her that my PC doesn't detect CD put into its drive. I put in a help request two days ago, but haven't heard from them yet. I know our IT department is understaffed, but this is too much, isn't it?
Y : I couldn't agree more! Don't they realize it's a misnomer to call them the "help" desk?
ベル : アキラさん、わたし今日は帰るわ。
山本 : へえ、それなら、残務はかたずけたんだね。
B : そうでもない。けれど、今日は大半はすませられたわ。 残りはあと2時間くらいでできると思う。
Y : いいね。早く帰ってよ。頑張った分、しっかり休んでね。
B : あっ、一つ頼んでもいいかしら。
Y : もちろん、なんでもどうぞ。
B : もしエミさん、カーターさんの秘書のエミさんが私を探しに来たら、というか、このファイルのどれかを取りに来たら、お昼までにすべてできると伝えてくれる?
Y : 了解。お昼までに、と強調するんだね?そうすれば彼らの神経をなだめられると思われるから?
B : そのとおり。あ、もう一ついいかしら?
Y : うん、何かによるけど。言ってみて。でも、僕自身もあと1時間くらいで出るよ。
B : 大丈夫。ITのほうから誰か来たら、その人に私のパソコンについて、CDをドライブに入れても反応しないと伝えてほしいの。2日前にヘルプ・リクエストに出したのに、まだ何も返事が返ってこない。IT部門が人員不足なのは知っているけど、ずいぶんじゃない?
Y : 全く同感! 彼らを「ヘルプ」デスクって呼ぶのは、誤りだってわからないのかね?
ここでご紹介しているビジネスでの一般的な会話はIHCWAYで生徒さんのビジネスシーンにより近いシチュエーションで学ぶことができます。資料請求はこちらから。