英会話レッスンの担当の Kris 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Keep one's hair on
Meaning: To stay calm and not get annoyed.
冷静で、腹を立てないこと。
冷静で、腹を立てないこと。
How to use: The president couldn't keep his hair on after the media reported incorrect quotes.
大統領はマスコミが間違ってその発言を取り上げたため、落ち着くことができなかった。
大統領はマスコミが間違ってその発言を取り上げたため、落ち着くことができなかった。
髪の毛の状態が on ということは、ちゃんとセットされているというか、髪の毛が乱れたり逆立ってないということを表しているようです。
興奮したり慌てたりすると、髪の毛がまず乱れますね。つまりこの表現は、落ち着いている、怒らない、という意味になります。
通常、命令文として「落ち着け、あわてるな」と強い口調でいさめる場合に用いられることが多い表現です。
興奮したり慌てたりすると、髪の毛がまず乱れますね。つまりこの表現は、落ち着いている、怒らない、という意味になります。
通常、命令文として「落ち着け、あわてるな」と強い口調でいさめる場合に用いられることが多い表現です。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。