英会話レッスンの担当の Kris 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Easier said than done
Meaning: Something seems like a good idea, but it would be difficult to do.
良い考えに聞こえるが、実行するのは難しい。
How to use: Joe told his wife he will quit smoking but that's easier said than done.
ジョーは、奥さんが禁煙するといっていたが、言うは易しで、実際には難しいだろう。
諺で、 実際にやるのは口で言うほど簡単ではない、という意味になります。日本でも同じような諺がありますね。意外と古い表現で、15世紀からあると言われます。文法的に理解しようとすると悩むので、そのまま覚えたほうがよさそうです。
easier に代わりに sooner, better,more easily なども用いられます。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。