英会話レッスンの担当の Matt 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Throw someone in at the deep end
A lot of responsibility or experience required from the start.
初めから多くの責任や経験が求められる。
"When I started this job twenty years ago I was still a teenager and had only just finished high school. I was thrown in at the deep end with no training or qualifications."
この仕事を20年前に始めた時、私はまだ高校を出たての10代だった。私はトレーニングも受けず、資格もないまま、いきなり責任ある仕事を任された。
このdeep end は、スイミングプールの端にある、一番深い所を表しているそうです。初心者では足が立たず、不安な場所ですよね。つまり、throw +人+in at the deep end とは、直訳すると「プールの一番深い場所に人を放り込む」となります。ずいぶんとスパルタ式ですが、イディオムの場合は、その人を窮地に立たせるという意味になります。
具体的には、未経験者や初心者を何の準備や説明もなく、いきなり新しい世界に放り込んだり、急に難しい仕事などを任せて、困難な状況に置くことを意味しています。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。