英会話レッスンの担当の Matt 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
The plot thickens
A situation becoming more complicated or difficult.
ある状況がさらに複雑に、難しくなること。
"I thought I'd left my phone on the desk. No, in my coat pocket?...The plot thickens!"
携帯を机に置いてきたと思った。いや、コートのポケットかな?これはいっそう複雑なことになってきたぞ!
plot とは「策略」や「陰謀」の他、物語や劇などの「筋」や「構想」という意味がありますが、このイディオムにおいては後者です。thicken は自動詞で、「厚くなる、濃密になる」という意味です。
あわせて、物語の筋が濃くなるということですが、状況がさらに複雑に興味深く、わかりにくくなることを表します。皮肉やユーモアをこめて、話がいよいよ複雑になってきた、という意味になりますが、面白くなってきた、クライマックスに近づいたという意味でも用いられます。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。