英会話レッスンの担当の Matt 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Spick and span
Clean or tidy.
清潔で、整っている。
" When I arrived at the office today everything seemed spick and span."
今日、事務所につくと、すべてがとても片付いて、こぎれいであった。
spick and span は、「こざっぱりした、真新しい 」 という意味で、spick-and-span のようにハイフンでつなぐ形も一般的です。
この spick と span ですが、現在ではこのフレーズ以外では単体で用いられることはないそうです。語源を紐解けば歴史は古く、16世紀には存在していたようで、頭韻法といって、単語の頭にある音をそろえる手法(この場合はs )が用いられていると考えられます。
頭韻の場合、二つの言葉のうち、どちらかが主な言葉、もう一方がそれを補佐するような役割になりますが、このフレーズにおいては、spick が主体と考えられるようです。なぜなら、spick は16世紀には「釘」の意味で使われていましたが、当時の釘は鉄製ですぐに変色等、劣化が早かったため、「新しい釘」イコール 「 きれい、クリーン 」 を意味する言葉だったからです。
いっぽう span は木屑を意味し、こちらも真新しさを感じさせる言葉であるため、この表現に用いられたと考えられます。
ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。