英会話レッスンの担当の Matt 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Tears before bedtime
Certain to go wrong. Trouble before the end.
間違いなく悪化する。最後にトラブルになる。
" After the final match both sets of fans crowded into the city's bars and cafes. One can't help thinking that there will be tears before bedtime!"
決勝戦の後、両方のチームのファンの集団が繁華街のバーやカフェに押し寄せた。誰もが、何か起こるに違いないと思わざるを得ない状況だ。
何かが悪化しそうである、明らかに揉めごとが起きそうだ、という意味のイディオムで、とくにイギリスで用いられるようです。
眠る前の涙、ということですが、はっきりした語源は明らかではないようです。
一説には、いたずらをする子供に、親が「そんなことをしていると、(お仕置きされて)泣いてベッドに入ることになるわよ!」と、叱る言葉から来ているのではないか、とも言われます。
ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。