英会話レッスンの担当の Matt 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Above the salt
Someone in a high position.
高い地位の人。
" It was a gated mansion with a long driveway, and walled garden, so I guess whoever lives there is clearly above the salt."
それは立派な門のあるマンションで、長い車道と、壁に囲まれた庭があった。あそこに住む人はどんな人であれ、きっと高い地位の人なんだと思う。
直訳すると、塩の上、となります。これはテーブルの上座を示します。上座とは、そこに集う人たちの中でもっとも偉い人が座る場所ですね。家庭で言えばお父さん、会社で言えば上司、といった具合です。
ヨーロッパの中世においては、塩が貴重品で、給料にはお金ではなく、塩が支給されていたといいます。
当時の食事風景では、塩は食卓の真ん中に置かれ、そこが境界線のようになり、主とその家族は一方の側に、その他の従者は別の側に着席しました。
主の座る側を 「上 」 、その他を「下」 とみなしたため、「塩の上 」 が上座、すなわち地位が高いことを指すようになったといいます。
ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。