英会話レッスンの担当の Matt 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Still waters run deep
A calm exterior conceals greater depths of character.
物静かな見た目の中に、非常に深みのある人柄が隠れている。
" She was an unassuming girl at high school, and nobody would have guessed her great potential back then. They say still waters run deep."
彼女は高校では控えめな少女だったし、当時は誰も彼女が大きな可能性を秘めていることなど思いもよらなかった。(今の大成を見て)みな、「静かに流れる川は深い」と言っている。
これは英語のことわざで、直訳すれば 「 静かに流れる川は深い 」 となります。
静かに流れる川とは、物静かで口数の少ない人の例えで、そういう人ほど深い考えを持っていたり、興味深い個性の持ち主であったり、複雑な思考をしたりする、という意味です。この意味においては、日本語の諺で一番近いのは「能ある鷹は爪を隠す」であるとされます。
一方、古くは別の意味も有しており、静かな人は危険である、という警告として用いられることもあったそうです。
ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。