英会話レッスンの担当の Dustin先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Armchair general
A leader who does not supervise or participate in work.
仕事において監督もせず、参加もしないリーダー
"My boss is such an armchair general. All he does is yell and give orders."
私の上司はなんて口ばかりなんだろう。彼のするのは叫んで命令することだけだ。
戦争に行った経験もない、もしくは行ったことがあるがその当時は下っ端であったくせに、いかにも軍事のエキスパートのような顔をして、戦争賛成の発言をズケズケする人、という嫌悪感のこもった表現です。
もともと armchair には本来の「ひじ掛け椅子」の他に、「 実際の経験もないのに観念で物を言う、空論的な 」 という意味があります。
ひじ掛椅子に座るイコールふんぞり返って偉そうな態度、というイメージが強いのでしょうか。
それが将軍 general なものですから、軍事好きや会社のお偉いさんの大物気取りを風刺する、うってつけな表現となっているようです。
ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。