英会話レッスンの担当の Matt 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Hot off the press
Latest news or just published.
最新のニュース。印刷したて。
" It's official and hot off the press; the company has appointed its new president."
これは公式で、最新のニュースだ。会社が新社長を指名したそうだ。
本などが印刷したばかりであるという意味と、センセーショナルでエキサイティングである、という二つの意味があります。
昔、新聞は加熱した金属を用いる技術で印刷されており、印刷したてのものはまだ熱かったといいます。
これが転じて、もともとは新聞が印刷したてであるという意味に限って使われていましたが、現在では新聞に限らず、できたてのもの、新発売のものに使われています。
また新しい新聞ということから、興味深くセンセーショナルなニュースを指すようになりました。
ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。