英会話レッスンの担当の Matt 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
As stubborn as a mule
Unchangeable. Unwilling to listen.
頑固な。何を言っても聞かない。
" I kept telling my friend that he's over-qualified for the job and should accept
another offer, but he's as stubborn as a mule."
私は、友人に、その仕事は条件に合わないから、別の仕事を引き受けるべきだと言い続けたが、彼は意地になって聞かなかった。
これからいくつか続けて like や as を使った比喩、いわゆる直喩の表現をとり上げます。
今回の「ラバのように頑固な」とは、つまり、極めて頑固な、強情な、という意味の例えになります。とくに、自分が悪いのにもかかわらず、意地を張り通すといったニュアンスです。
強情の代表格のように言われているラバさんですが、本当なのかどうか、気になってウィキペディアを調べてみましたら、基本的にはおとなしく従順で、利口な家畜なのですが、いったん怪我させたり荒く扱たりして機嫌が悪くなると、全く動かなくなる頑固さをみせるそうです。
どうやら、この 「ラバのように」 というのは本当のようです。
ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。