英会話レッスンの担当の Dustin 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Straight from the horse's mouth
From the person directly involved or from someone with authority.
その件に直接かかわっている本人から。権威のある人から。
"I know the truth. I heard it straight from the horse's mouth!"
straight from the horse's mouth
私は事実を知っているよ。直接本人から聞いたんだから !
直訳すると、「馬の口から直接」となりますが、一体どういう意味でしょうか。
これは「情報やニュースが直接本人からきている」「かなりの信用できる関係筋から聞く」という意味です。
競馬でギャンブルをする人にとって、一番大事なのは、どの馬が勝つかということで、そのためのヒントをとても欲しがります。
その情報を知っている人は、いつも馬の一番身近にいて接している世話係やトレーナーですね。しかし、もっと確実な情報を握っている存在がいます。それは、馬自身です。自分のことは自分が一番良くわかっています。
そういうわけで、馬の口から聞くというのは、最も確かな情報源から、という意味になります。
他にも、馬の年齢を調べる時、歯を見れば本当の年齢がわかることが語源である、という説があります。
ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。