英会話レッスンの担当の Jeremy 先生による英語慣用句習得のための1日1英会話です。
Just blowing smoke
To brag or exaggerate. To lie in order to make oneself sound (more) impressive.
自慢話をしたり、物事を大げさに言うこと。自分を印象を良くするために、嘘をつくこと。
"She wants people to think she's really intelligent and experienced, but I think she's just blowing smoke."
彼女は、周りから、すごく頭が良くて経験豊富と思ってもらいたいのだが、私はただ大口をたたいているだけだと思う。
blow smoke とは直訳すれば、煙草などの煙を吹きつけるという意味ですが、これは偉そうに自慢話をする、大口をたたく、という意味のイディオムです。
自分を良く見せるために、信用に欠けたり、無意味な嘘をつくことです。
" Just blowing smoke"ただ大口をたたいているだけ、という形でよく使われます。
日本語ではこのような行動を、ほらを吹くと言いますが、英語では煙になるようですね。
その他に、手品師がトリックを隠すために煙を使うことが語源であるという説もあります。
ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。