マンツーマン英会話レッスンの担当のMaria先生の1日1英会話です。
Let the cat out of the bag
To reveal a secret.
秘密が明らかになる。
特に、秘密や驚くべき事実をばらすつもりはなかったのに、ついうっかり、何かの拍子で、ばらしてしまうこと。
Max let the cat out of the bag and told us that Mary was pregnant.
マックスは、メリーが妊娠していることを、我々に対してついうっかりばらしてしまった。
その他、let を用いずに表現する方法もあります。その場合は "The cat is out of the bag."となり、「秘密が漏れた」となります。
また、使役のlet を使い、同じく犬や猫にまつわるイディオムとしては、let sleeping dogs lie というものがあります。
これは直訳すれば「寝ている犬はそのままにしておけ」となり、つまり「面倒になりそうなことはそっとしておく」という意味になります。日本語のことわざでいえば、「さわらぬ神にたたりなし」に当たります。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。