Mind one's own business
To concern yourself only your own interests and not interfere in the affairs of others.
自分が関心のあることだけに集中して、他人のことを邪魔しない。
Why does David care about how much money I make?
Tell him to mind his own business.
なんでデビッドは私がいくら稼ぐかを気にするのかしら?
よけいなお世話よって言っておいてちょうだい。
businessには、いわゆる業務やビジネスという意味の他に、個人的な事柄という意味もあります。
mind one's own businessを直訳すると、自分のことを気にする、となります。
このため、"Mind your own business." といえば、他人に干渉したり口出しせずに、自分の心配をすれば?という意味で使われます。
基本的には無礼な言い方ですので、使用にはご注意ください。
一方、mind my own business として、自分自身についていうこともあります。
これは、他のことを考えずに、自分のことだけに集中するという意味になり、例えば
I was just walking down the road, minding my own business
といえば、「私は、ただ無心に道を歩いていた、となります。
しかし、「自分は自分。自分のことで手いっぱい。= あなたは私のじゃまをしないでください」という意味で使われることもあります。
英語ネイティブによる発音は以下をクリックしてください。