Tall tale
A greatly exaggerated story.
大きく誇張された話。
Miguel is notorious for his tall tales about his military service.
He was just a driver but now claims to have been James Bond.
ミゲルは、自分の兵役時代についてほらを吹くことで悪名高い。
単なる運転手だったのに、ジェームズボンドだったかのように言い張っている。
直訳すると、「背の高い話」となりますが、これは「ほら話」という意味です。
ほら話といっても意味合いは二つあります。
一つは、実際の出来事を誇張して言うことで、日本語でいえば「尾ひれをつけて話す」ような意味です。
もう一つは、おとぎ話に近い、娯楽性のある口承の物語です。しかし、実際の人物や地名をもとにしている話なので、完全な作り話ではなく、大げさに語って聞かせる昔話のようなものを指します。
ちなみに、tale(物語)はtail(しっぽ)と "homophone" です。
異形同音異義語といって、異なるスペリングで、異なる意味ですが、同じ発音ですので、ご注意ください。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。