If you will
"My dog's really shy, so he often needs a little 'extra convincing', if you will, to leave the house with me."
私の犬はとてもシャイなので、私と一緒じゃなきゃ外に行かない。
いうなれば、石橋をたたいて渡る犬、である。
*extra convincingとは、二重の安心材料、念には念を、というような意味。
"I cook, study, and exercise in this room. It's where all the magic happens, if you will."
私はこの部屋で料理をし、勉強し、体操する。いうなれば魔法の部屋だ。
*It's where all the magic happens とは、セレブが自宅を公開するという人気番組で、流行したフレーズ。
セレブがテレビの撮影スタッフを部屋に招きいれる際に決まって言うセリフ。
いろんなことが起こる、おもちゃ箱のように素敵な部屋だというような意味。
現在は、一般人も真似して使うようになった。
To make clear that what you just said is an uncommon way to express your idea, you can follow your expression with "if you will".
自分の今言ったことが、自分の考えを表すのにあまり一般的な表現ではないということを示すために、付け加える言葉です。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。