No big deal
"I thought fixing my bike would be hard, but I just replaced its chain like it was no big deal."
バイクの修理は大変かと思ったが、ただチェーンを交換するだけで、たいしたことなかった。
"Don't worry about it; it's no big deal."
心配しないで。たいしたことじゃないから。
When something didn't require much effort to do, it's "no big deal".
たいした労力もいらないという時に使う表現です。
no big dealとは、さほど難しくない、面倒ではない、と言う意味です。
逆に big deal といえば、「重大である、大事である」となります。
もともと名詞dealには「取引、取り決め」また「量、程度」といった意味があるため、bid dealには「大口の取引」や「大物、重要人物」という意味もあります。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。