Have seen better days
"My car has seen better days"
私の車は昔のほうがよかった=以前よりもかなり傷んでいる。
"This office has seen better days"
この事務所は昔のほうがよかった= 今はすっかり古びている。
When a noun has been in a better condition in the past, you can say that it has 'seen better days'.
ある物が、以前にはもっとよい状態だったという場合に、使う表現です。
また、物だけでなく人に対しても使われます。
古い物や盛りを過ぎた人について、「前は良い時もあった」ということによって、以前より悪いとか落ちぶれているとは露骨に言わずに、婉曲的に、あるいはユーモアを交えて表現します。
ところで、To have seen better days に似た表現で、To have seen one's day というものがあります。
似てはいますが違いはあって、前者は、盛りを過ぎてはいるが、まだ使える機能を残しているという状態なのに対し、後者は完全に使いきって、もう使い道がないという状態を表しています。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。