The ball is in your court
It is your decision this time.
今回は、あなたが決める番である。
テニスが起源のイディオムで、直訳すると、ボールはコートのあなたの側にあります、となります。
あなたの番です、という意味ですが、だいたいにおいて、物事を決めることについて用いられます。
your の他に、his やher などの他の所有格に変えられます。
また同様の意味で、下記のようにも表現されます。
The ball is with you.
The ball is in your court whether you decide to get a divorce or not.
離婚するかどうかについての決定権はあなたが握っている。
英語ネイティブによる発音は下記のリンクをクリックしてください。