Better safe than sorry
It is better to be careful than to risk making a big mistake .
大きなミスを犯すというリスクを負うよりも、用心する方が良い。
sorry (後悔したり残念がる)よりも、safe(安全)が大事だ、という意味のことわざです。
日本語としても、辞書を調べれば「君子危うきに近寄らず」「転ばぬ先の杖」「石橋を叩いて渡る」「備えあれば憂いなし」など、いくつも近いニュアンスのことわざが出てきます。
簡単でしかも便利な表現です。
"Should I bring my umbrella today?"
"Better safe than sorry."
「今日は傘を持っていったほうがいいかな?」
「うん。後で後悔するよりかはね」
下記のURLより英語ネイティブによる発音が聞けます。http://www.ihcway.com/BetterSafeThanSorry.mp3