"We are not going to be doing that again." (Twitter May 5, 19. D.Trump, US President)
和訳:我々はそれをもう再びやろうとはしないだろう。
この英文は日本の教育で教える" be動詞+going to +動詞原形 " ?何々しようとする(We are not going to do that again.)と同じ文型ですが、動詞原形の部分を再度"be動詞+現在分詞"に分解して使用されている点が異なります。
日本人にはMr.Trumpの文章は奇妙に思われるかもしれないですが、nativeにとっては何の違和感もなく身近な用法のようです。違和感どころか、President方式の方が「前向きな意思」がより鮮明に感じられるそうです。
日本の学校の試験答案に使用するのは避けた方が賢明ですが、特にネイティブとの会話の時などにはどしどし使われることをお勧めします。