Practical Business English Skit 2
実用ビジネス英会話 2
Subject: Customer with invoice problem
請求書についてトラブルのあるお客様について
今回のビジネス英会話でも、引き続き、電話問い合わせ対応についての英語表現を取り上げます。
Customer: "I am sorry but we've got a problem.
The units have arrived but the invoice is in the wrong currency.
It's written in dollars and is supposed to be in Japanese Yen."
Supplier: "Oh no. I think I know what happened.
We were processing many U.S. orders at the same time we processed your order. There was a mixup with the invoices.
I am truly sorry this has occurred. I am checking your order and verifying today's dollar to Japanese Yen rate. I see there is no change in the rate."
顧客:ちょっとすみません。困ったことがあります。
品物は届きましたが、請求書の通貨が間違っています。
ドルで書いてあるのですが、日本円のはずです。
販売業者:申し訳ありません。どうしてそのようなことが起きたか、心当たりがあります。
我々は、多くのアメリカからの注文を扱っていたのですが、同時にお客様のご注文を対応しました。そのため、請求書が混ざったのでしょう。
このたびは誠に申し訳ありません。今、お客様のご注文を確認し、本日のドルと円のレートを確認していますが、変わりはないようです。