フレッド先生のビジネス英語 商品会議にて
In a meeting
商品に関する会議です。
A: So that's why we have decided to end production on the A92 line of pens. Any questions?
そういうわけで、A92シリーズのペンの生産を終了すると決めたのです。何か質問はありますか?
B: Are we considering any kind of replacement for the A92?
A92の代わりになるものについて、考えるのですか?
A: No, not at this time. Our research shows customers just didn't like the design or feel of the pen. We are considering a whole new design at this point.
いいえ、今のところはいりません。調査によれば、消費者は単に、このペンのデザインや触感が好きではないらしいです。この点について、デザインを一新させることを考えています。
B: That's too bad. I was one of the original team members when the A95 launched. It never feels good to see a lot of hard work go down the drain.
それはあんまりですね。私はA95を売り出した時のオリジナルメンバーのひとりでした。一生懸命頑張った結果が無駄になるのをみて気分いいわけないですね。
* launch (新製品) を売り出す
例:launch a new product
他に、主な使われ方としてはロケットやミサイルを発射する、何かを始めるという意味があります。
* down the drain 一瞬にしてパーになる
drain は下水、排水溝のこと。どぶに捨てる、無駄になるという意味。
A: That's true. We all like the work everyone did and thought it was a winning product. These things happen. Sometimes the public just doesn't like a product. Don't take it personally.
確かに。我々はみんなで作って、絶対売れる商品だと思っていたものが好きです。しかし、こういうことは起こるんです。時々、大衆は単にその商品が嫌いということがあります。個人的にとらえないほうがいいですよ。
* winning product 売れる商品
B: Well, I hope I can be on the team for whatever replaces it. I like successes, not failures.
ええ。A92の代わりになるものなら何でも良いので、そのチームの一人になれればいいと思います。私は失敗ではなく、成功が好きですから。